Перевод "the child" на русский
Произношение the child (зе чайлд) :
ðə tʃˈaɪld
зе чайлд транскрипция – 30 результатов перевода
Because you're stupid and stubborn.
The child was still-born.
Don't you think I knew?
И потому что ты упрямая дура.
Ребёнок родился мёртвым.
Думаешь я не знаю?
Скопировать
- She almost died in the night.
- And the child?
- She is well.
- Чуть не умерла сегодня ночью.
- А девочка?
- С ней всё в порядке.
Скопировать
Bring the postcards
The child should have grown up
Shall we give them
Принеси фотографию.
Летиция... 0 она стала уже взрослой девушкой.
- Ты им Это отдашь?
Скопировать
I'm here.
You must want the child.
Here child belongs to husband.
Я здесь.
Вы должны хотеть этого ребенка. Нет.
Здесь дети принадлежат мужьям.
Скопировать
All right.
Say to yourself, "The child is mine.
The child is mine.
Хорошо.
Говорите себе: "Ребенок мой.
Ребенок мой.
Скопировать
Say to yourself, "The child is mine.
The child is mine.
It is mine."
Говорите себе: "Ребенок мой.
Ребенок мой.
Он мой".
Скопировать
Maab.
The child is dead, Maab.
Do as you will with me.
Мааб.
Ребенок мертв, Мааб.
Поступай со мной, как желаешь.
Скопировать
Leonard James Akaar.
The child was named Leonard James Akaar?
Has a kind of a ring to it, don't you think, James?
Леонарда Джеймса Акаара.
Ребенка назвали Леонард Джеймс Акаар?
В этом имени что-то особенное, вы согласны, Джеймс?
Скопировать
It's yours.
Say to yourself, "The child is mine.
It is mine.
Он ваш. Нет.
Говорите себе: "Ребенок мой.
Он мой.
Скопировать
My patient spattered me with a rock. She's gone.
- The child?
- It's all right.
Моя пациентка ударила меня камнем и сбежала.
- А ребенок?
- В порядке.
Скопировать
German dad, married a French woman.
Of course the child was alone one day.
Give me your gear.
Отец немец, женился на француженке
Конечно, в один прекрасный день ребенок стал отличаться
- Дай мне свою одежду
Скопировать
Great-grandmother.
Now, the child who was taken from her, whose loss drove Carlotta mad and to her death, was Madeleine's
And the McKittrick Hotel is the old Valdes home.
Прабабушкой.
Ребенок, которого у нее отняли, потеря которого свела ее с ума и привела к гибели - это бабушка Мэделин.
А отель "Маккитрик" был домом Вальдес.
Скопировать
He is here. I have found Him.
The child has become a man.
And the man, I know it now, is the Son of God.
Он здесь, я нашел его.
Младенец стал мужчиной.
Я уверен, этот человек - Сын Божий.
Скопировать
Because he's already killed 4 times. I know it, and so do you!
The child prodigy.
The artist. 4 times!
Вундеркинд, художник.
Четыре убийства.
-Убийца с болот - это он.
Скопировать
He has a predisposition to whooping cough.
Excuse me, comrade Pampikiene, but you're raising the child incorrectly.
I said - I won't let him!
У него предрасположение к коклюшу.
Извините, товарищ Пампикене, но вы неправильно воспитываете ребенка.
Сказала - не пущу!
Скопировать
What in the world, Peter?
The child from the river?
Yes, Mother, it's Tammy.
Что такое, Питер?
Ребенок с реки?
Да, мама, это Тэмми.
Скопировать
We won't misbehave.
The Child Snatcher let's get rid of him.
Get him, get him!
- Мы больше не будем плохо себя вести.
= Похититель Детей!
= Нужно избавиться от него, раз и навсегда! = - Давай!
Скопировать
! I haven't seen you for so long...
- Take the child - Come to papa, come
Exactly.
Я тебя давно не видел... — Возьми ребенка.
— Иди к папе, иди.
Именно.
Скопировать
Come here, you!
Let's not allow the child to hear us this way.
Take him home.
Иди-ка сюда!
Лучше ему не слышать, как мы говорим.
Отведи его домой.
Скопировать
How sweet it would be to fly Floating o'er mountains and trees Happily the streams meander
-Is the child paining you?
-One day you'll know how it is
Как чудесно было бы лететь, парить над горами и деревьями, извилистыми реками, текущими по зеленым долинам ранней весной.
- Ребенок причиняет тебе боль?
- Когда-нибудь ты узнаешь, как это на самом деле.
Скопировать
I just don't know how I'm going to tell her.
Eh, how is the child?
Pollyanna!
Я... я не знаю, как я скажу ей об этом.
Я пришёл, как только узнал.
Поллианна!
Скопировать
- We don't want anything.
We just come to say "How'd ya do" to the child... and bring a bit of gladness into her life.
Like she brought into ours, God love her.
Мы ничего не хотим.
Просто сказать..."Как поживаешь?". И подарить ей немного радости.
Как она подарила нам. Да поможет ей Бог...
Скопировать
Kite begetting a hawk?
were the widower kite, doting so on your child in every aspect of his upbringing, that lo and behold, the
Nonsense.
Сокол и ястреб?
Ты овдовевший сокол, лелеющий свое маленькое дитя со всей строгостью воспитания, слушая и созерцая, как оно превратится не в сокола, а в великолепного ястреба.
Глупости.
Скопировать
I deal in American cars.
The child.
Quite a dish, eh?
Занимаюсь американскими машинами.
Я на минутку, ребенок.
Какова птичка?
Скопировать
Parents used to take their children there to watch the departing planes.
On this particular Sunday, the child whose story we are telling was bound to remember the frozen sun,
Nothing sorts out memories from ordinary moments.
Родители приводят туда своих детей, чтобы показать приземляющиеся самолеты.
Именно в это воскресенье, ребенок, чью историю мы рассказываем должен был вспомнить - замерзшее солнце, то как он стоит на краю смотровой площадки, и лицо женщины.
Ничего отличающегося от воспоминаний обычных моментов.
Скопировать
No, it isn't.
She wasn't deprived of oxygen long enough to harm the child. No one was.
If there are no abdominal injuries and she survives, chances are fair to good that the baby should be born normally.
Небольшой!
Она была лишена кислорода достаточно долго, чтобы повредить ребенку.
Кто знает Если у нее нет повреждений брюшной полости, и она выживет, есть шанс, что ребенок родится здоровым.
Скопировать
Tell him he can feel proud to be descended from our union.
The child of so much happiness and beauty.
Tell him...
Скажи ему, что он может гордится, что он потомок нашего союза.
Дитя такого количества счастья и красоты.
Скажи ему...
Скопировать
Who are you?
I'm an orphan, the child of a war criminal
You must not spy!
Кто ты такой?
Сирота, сын военного преступника.
А ну не подглядывать!
Скопировать
Stop this nonsense!
I failed because I couldn't beat sex, and couldn't give birth to the child.
Do not conduct an autopsy.
Хватит этой ерунды!
Я проиграла, потому что не смогла одолеть сексуальность, и не смогла родить ребенка.
Не проводите вскрытие.
Скопировать
If possible, respect children, and never talk back to them.
Furthermore, this evening the provisional government has in emergency, revised the constitution to remove the
While the cat is napping, the child first learns of tobacco.
Ни в коем случае не возражать.
Сегодня Временное правительство в связи с чрезвычайной ситуацией отменило действие Конституции в части закона об охране детства и мобилизовало Силы Самообороны.
Пока кошка дремлет, ребенок выкуривает первую сигарету.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов the child (зе чайлд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the child для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе чайлд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
